Keine exakte Übersetzung gefunden für ذات الصلة بالحاضر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ذات الصلة بالحاضر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Haut-Commissariat s'est dit très intéressé par une collaboration avec les ONG concernées, et les représentants des ONG ont indiqué les contributions que pourraient apporter leurs collègues et homologues sur le terrain, ajoutant qu'ils pourraient participer à des réunions sous-régionales sur le sujet, afin de favoriser la constitution de réseaux d'échanges.
    وأبدت مفوضية حقوق الإنسان اهتمامها بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وأشار الممثلون الحاضرون عن المنظمات غير الحكومية إلى الإسهامات التي يمكن تقديمها من خلال زملائهم ونظرائهم الميدانيين، فضلاً عن إمكانية مشاركتهم في الاجتماعات دون الإقليمية التي تتضمن هذه القضية في جدول أعمالها، بغية تعزيز الربط الشبكي.
  • S'appuyant sur des activités renforcées et davantage ciblées, et soucieuse de commencer rapidement les travaux de fond à sa session de 2008, la Conférence a prié le Président en exercice et le Président entrant de procéder à des consultations pendant l'intersession, puis de faire si possible des recommandations eu égard à toutes les propositions pertinentes, notamment celles qui seraient soumises sous forme de documents de la Conférence, ainsi qu'aux vues qui seraient exprimées et
    في ضوء تزايد الأنشطة التي يضطلع بها المؤتمر من حيث مستواها وهدفها طيلة عام 2007، وتوخياً لبدء العمل الموضوعي في وقت مبكر في خلال دورة عام 2008، طلب المؤتمر إلى الرئيس الحالي والرئيس التالي أن يعقدا مشاورات في فترة ما بين الدورتين وأن يقدما، إن أمكن، توصيات تراعي جميع المقترحات ذات الصلة، الماضية منها والحاضرة والمقبلة، بما فيها المقترحات المقدمة بوصفها من وثائق مؤتمر نزع السلاح، والآراء المعرب عنها، والمناقشات التي جرت، وأن يسعيا إلى إحاطة أعضاء المؤتمر علماً بمشاوراتهما، حسب الاقتضاء.
  • S'appuyant sur des activités renforcées et davantage ciblées, et soucieuse de commencer rapidement les travaux de fond à sa session de 2008, la Conférence a prié le Président en exercice et le Président entrant de procéder à des consultations pendant l'intersession, puis de faire si possible des recommandations eu égard à toutes les propositions pertinentes, notamment celles qui seraient soumises sous forme de documents de la Conférence, ainsi qu'aux vues qui seraient exprimées et aux discussions qui auraient lieu, et de s'efforcer de tenir les membres de la Conférence informés de leurs consultations, selon qu'il conviendrait.
    في ضوء تزايد الأنشطة التي يضطلع بها المؤتمر من حيث مستواها وهدفها طيلة عام 2007، وتوخياً لبدء العمل الموضوعي في وقت مبكر في خلال دورة عام 2008، طلب المؤتمر إلى الرئيس الحالي والرئيس التالي أن يعقدا مشاورات في فترة ما بين الدورتين وأن يقدما، إن أمكن، توصيات تراعي جميع المقترحات ذات الصلة، الماضية منها والحاضرة والمقبلة، بما فيها المقترحات المقدمة بوصفها من وثائق مؤتمر نزع السلاح، والآراء المعرب عنها، والمناقشات التي جرت، وأن يسعيا إلى إحاطة أعضاء المؤتمر علماً بمشاوراتهما، حسب الاقتضاء.